ALMA MATER

ALMA MATER

Exhibition Details

ALMA MATER

Sep 17, 2019 - Oct 4, 2019

Introduction

Spanish painter Salustiano García Cruz (Seville, 1965) answers simply by his first name, ridding his persona of surname, artifice, complement or accessory: the same intention he applies to the creative process.

“I think of the idea I want to present and look for the way to remove all accessories. Better if I can express it with the minimum elements possible, almost like pruning unnecessary branches. I then try to materialize it with respect and affection,” says the artist from a cabin near Yosemite National Park, where he is painting for his next exhibition. Salustiano studied fine arts at the Universidad de Sevilla. His meteoric career spans the globe, with solo exhibitions and group shows in Germany, China, Chile, USA, Spain, Japan, Russia, Korea and Switzerland. He is also a regular at the world’s most prestigious art fairs like ARCO and Art Miami, or the international art fairs in Moscow, Tokyo, Frankfurt and Shanghai, among others. He admires Hockney, Holbein and Francis Bacon, but his inspiration comes from his own experiences.

“Everything influences me. The art I see and the life I live”. He is especially attracted to the little things: “sunlight, the smell of wet earth and poppies, shadows, the endless green of a small blade of grass, the perfect mechanism of the legs of an almost translucent spider, the eve of holidays, quince jelly.”

Salustiano shares his life with Andalusian sculptress Ángela Lergo and their young son. Since his first exhibition, Hombre del Futuro (1994), at the Museo Provincial de Huelva, his intimate, poetic oeuvre has captivated the attention of both critics and collectors.

Fine, realistic paintings armed with humanistic eloquence, his works dither between renaissance portraiture and Eastern sensibility, surrounded by the postmodern context that possesses it. His pieces exude a refined spirituality that digs deeply into the viewer’s consciousness. Salustiano plays with irony and humor through lyrical contemplation, denying any religious preference.

The backgrounds of his paintings are blood red. Not only because red is a stimulating poetic proposition, but because, like blood, his work penetrates the viewer in a visceral way. “Red is a color filled with connotations and intentions. It provokes feelings of beauty, of the absolute, of absence of time, of calm, and at the same time it is an expression of force; it is the color of blood, of religion and of the chosen ones. Red has the power to transcend its own condition of color to become a symbol”.

Recently, black has begun to replace red in his paintings. Once more, it is a way of getting closer to the absolute. It is difficult to withdraw from the defiant gaze of the models when confronting the work of Salustiano. On the contrary, the viewer clings to the image as he would to an amulet, a source of peace, harmony and balance. His work can be disturbing and beautiful but refrains from specific themes. Its only intention is to capture the viewer and provide a moment of beauty and serenity. “I aim to inspire a particular state of mind, always pursuing an emotional purpose. In that sense, my pieces work very much like music or abstract painting”.

He resorts to anonymous models for his paintings, people he meets in the street. “They are not necessarily beautiful, but I sense they can help me convey a particular emotion. Later I’ve discovered that, in every case, those people were very special individuals, and strangely enough, many of them were related to music.” Most of the time, he uses young types to get close to the animal spirituality we all possess and lose over time. But he has painted people of all ages, including his young son, who is “extremely beautiful, in the same manner angels, archangels and cherubs are beautiful,” as Salustiano describes his first-born.

According to the painter, the human figure is the best vehicle to convey emotions. The gender of his models is not important; it’s almost ambiguous. The right attitude, an intention laden with emotion, suffices to make the painting shine with humanistic sparkle and controlled lyricism. “I try to establish with the viewer the same relationship a film director has with the audience. The model (actor) is the messenger.” His work is often informed by a dose of humor and irony, and the absence of a specific theme or a particular narrative is replaced by the intention to inspire lasting emotions. “My paintings are images that don´t try to say ‘something’. Instead, I want to provoke a series of sensations in the viewer. Perhaps not even that, because a sensation can be too evident and transient. I aim for something more primitive, more profound, subtle and enduring.”

Salustiano’s pictorial realism, like photography, captures a moment, a look, a flash. But contrary to photography, his images stay embedded in one´s memory as something that never was, something that might be, a product of human imagination, moving away from photographic realism for the sake of eternity.

His art is the result of an intellectual process, calculated and refined until it achieves the desired result. “A brilliant idea, if you don´t develop and polish it until it reaches perfection, cannot become a work of art. The works of art that I admire were not the product of spontaneity, divertimento or happenstance. I think of the Cathedral of Cologne, Brahms´s Sonata for Cello and Piano No. 1, or the Madonna of Chancellor Rolin, by Jan Van Eyck“.

He paints what he thinks and not what he feels: “Art must be seen with the eyes of the soul, but should be done with the eyes of the body …a work of art should be created in a laboratory, more than in a psychiatrist´s chair.”

About beauty, he adds: “Oscar Wilde used to say that women were not born to be understood, but to be loved. Well, I think beauty should not be defined, but rather created and admired.”

스페인 작가인 `살루스티아노 가르시아 크루즈`는 자신의 성을 뺀 이름으로만 불린다. 모든 부가요소를 뺀 자신의 이름처럼 작업에도 이처럼 임하고자 하는 의도이다.

스페인의 세비야 대학교에서 미술을 전공한 살루스티아노의 방대한 경력은 독일, 중국, 칠레, 미국, 스페인, 일본, 러시아, 한국 및 스위스에서 개인전과 단체전을 통해 전 세계에 퍼져 있다. 또한 ARCO 및 Art Miami와 함께 모스크바, 도쿄, 프랑크푸르트, 상하이 등의 국제 아트 페어에서 항상 만날 수 있는 단골이기도 하다.

그의 친밀하고 서정적인 분위기의 작품은 Museo Provincial de Huelva에서 열린 첫 전시회 Hombre del Futuro (1994)에서 비평가와 수집가의 관심을 끌었다.

그의 작품의 배경은 핏빛의 붉은 색이다. 붉은색은 자극적인 시적 제안일 뿐만 아니라, 혈액과 같이 본능적으로 감상자에게 침투한다.

“붉은색은 함축된 의미와 의도로 채워진 색상입니다. 붉은색은 아름다움, 완벽함, 부재한 시간, 침착함의 감정을 유발하면서 힘을 표현하기도 합니다. 그것은 피와 종교와 선택된 사람들의 색입니다. 붉은색은 단순히 색상이 아닌 하나의 상징이 될 힘을 가지고 있습니다.”

그리고 최근 그의 작품에서 검은색이 빨간색을 대체하기 시작했다. 다시 한번 완벽에 가까워지는 길이다.

그의 작품을 직면할 때 작품 속 모델의 도전적인 시선을 회피하기란 쉽지 않을 것이다. 시선을 피하는 대신 감상자는 마치 평화, 조화, 그리고 균형의 원천인 부적인 것 마냥 작품의 이미지에 이끌리게 된다. 그의 작품은 혼란스럽고 아름답지만, 특정 주제를 담지 않는다. 유일한 의도는 감상자의 시선을 빼앗고 아름답고 평온한 순간을 제공하는 것뿐이다.

“저는 항상 감정적인 목적을 추구하면서 특정 마음 상태에 영감을 불어넣는 것을 목표로 합니다. 그런 의미에서 내 작품은 음악이나 추상 회화와 매우 흡사합니다.”

그는 대체로 어린아이들을 그리는데 이것은 우리가 자라면서 사라지는 활기를 보여주기 위해서이다. 하지만 그는 다양한 연령대를 그리기도 한다.

그는 모델의 성별을 중요하게 다루지 않고 대체로 모호하게 표현한다. 감정이 가득 실린 작품 속 인물들은 인본주의적인 절제된 서정으로 빛을 발한다.

``저는 영화감독과 관객의 관계처럼 감상자들과 그런 관계를 맺으려고 노력합니다. 작품 속 모델(배우)이 메시지를 전달하죠``

그의 작품의 특정 주제나 이야기의 부재는 지속해서 감상자의 감정을 자극하기 위한 의도로 종종 유머와 아이러니를 엿볼 수 있게 한다,

“제 그림은‘무언가’를 말하려고 하지 않습니다. 대신에 감상자에게 일련의 감각을 불러일으키고 싶습니다. 감각은 너무 분명하고 일시적일 수 있기 때문에 아마 그조차도 아무것도 아닐 것입니다. 더 원시적이고 더 심오하고 미묘하고 지속적인 무언가를 목표로 삼고 있습니다.”

살루스티아노의 사진과 같은 사실주의는 어떠한 순간, 시선, 반짝임을 포착한다. 그러나 영원한 기록을 위한 사실적인 사진과는 달리, 그의 이미지는 절대 기억되지 않았던 무언가, 그럴 수 도 있는 어떠한 것, 인간의 상상의 산물인 것처럼 감상자의 기억에 각인된다. 

그는 아름다움에 대해 다음과 같이 덧붙인다.

“오스카 와일드는 여자들이 이해 받기 위해 태어난 것이 아니라 사랑 받기 위해 태어났다고 말했습니다. 나는 아름다움이 정의되어서는 안 되고 오히려 창조되고 칭송 받아야 한다고 생각합니다.”

ARTWORKS

살루스티아노 03
07. Salustiano, Territory of Tenderness (John)
살루스티아노 p02
살루스티아노 p04
살루스티아노 05
살루스티아노 08
살루스티아노 13
살루스티아노05
살루스티아노10
살루스티아노12
살루스티아노16
살루스티아노17
살루스티아노21